Curso
Práticas de tradução: formação, mercado e tecnologia

Conheça o mercado de tradução pelo viés empresarial, linguístico e tecnológico.

Pesquisas indicam que o setor de serviços linguísticos poderá movimentar mais de 28 bilhões de dólares até 2022. Contrariando a visão romantizada de que traduzir é um ofício meramente artístico, este curso visa aprofundar a prática da tradução pela perspectiva dos negócios, da tecnologia e da formação linguística, ajudando você a explorar diversas áreas e a conquistar seu lugar no mercado de trabalho.
Observação: ainda que parte do conteúdo se aplique ao mercado de tradução como um todo, os exercícios terão como base os idiomas inglês e português.

Por que escolher o curso Práticas de Tradução

Neste curso, você vai conhecer o perfil dos compradores de tradução em escala global, desenvolver sua capacidade de captação de clientes, aprender a formalizar sua carreira e descobrir como investir com eficiência nas áreas que mais despertam o seu interesse. Exercite o uso de ferramentas e recursos tecnológicos avançados ao traduzir e revisar projetos de várias áreas, aplicando na prática os métodos de avaliação e feedback mais usados nas agências de localização.

Público-alvo
PROGRAMA
Professores

próxima turma

Início: 3 de março de 2020
Horário: às terças-feiras, de 18h30 às 22h30
Duração: 5 meses
Local: Centro do Rio de Janeiro. (ver mapa)
Inscreva-se

nova turma 3 de março de 2020

Faça sua pré-inscrição

Público-alvo

  • Tradutores e linguistas em geral

  • Intérpretes com interesse em tradução

  • Gerentes de projeto com interesse em tradução

  • Revisores que pretendem investir mais em tradução

Tópicos abordados

Próxima turma

Investimento

Preço original: 5 parcelas de R$690,00
5 parcelas de

R$55000mensais

Desconto para pagamento à vista (valor total R$2.475,00).
Alunos de pós-graduação do NESPE: 5 x R$275,00.
(Desconto restrito ao máximo de 5 alunos por turma.)

Conheça nossos outros cursos

Professores e palestrantes

Foto colaborador
VER PERFIL

Mitsue Siqueira

Formada em Letras pela UFF, é tradutora e revisora para grandes empresas de tecnologia e marketing. Além de uma breve experiência com tradução literária, trabalhou como especialista linguística, coordenadora de projetos e gerente de fornecedores. É pós-graduanda em Escrita Criativa pelo NESPE.


Foto colaborador
VER PERFIL

Liony

Formada em Ciências Contábeis pela Universidade Estácio de Sá, e atua na área desde 2012. Possui cursos de capacitação nas seguintes áreas: Departamento Pessoal, E-Social, Imposto de Renda, Planejamento Tributário e Contabilidade Gerencial/Custos. Experiência nos setores Contábil, Fiscal e DP.


Foto colaborador
VER PERFIL

HELENA WERGLES

Tradutora e intérprete de conferências desde 2009 e eterna apaixonada pelos desafios da profissão.


Inscreva-se